Keine exakte Übersetzung gefunden für المخالفة الأصلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch المخالفة الأصلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Kid, please, if I don't give you this ticket, I ain't gonna make my quota."
    واعطيتك هذه المخالفه فلن اصل لحدودي المسموحة
  • The Solicitation Documents shall not be altered through the discussions, thereby skewing the foundation for the source selection.”
    ولا يجوز تعديل مستندات الطلب بناء على المناقشات بما يؤدي إلى مخالفة الأصل في اختيار مصدر التوريد“.
  • "Kid, please, if I don't give you this ticket, I ain't gonna make my quota."
    يافتى , ان لم افعل واعطيتك هذه المخالفه فلن اصل لحدودي المسموحة
  • Stumbled upon the original blackbird file in the database... and brought it to my attention.
    عثـر علـى النسخـة الأصليـة لملـف مخالفـات علـى قاعـدة البيانـات و أحضـره لـي
  • (31) The State party should provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by offence, ethnic origin and gender on complaints of cases of torture and ill-treatment as well as related investigations, prosecutions, and disciplinary and penal sanctions, and on the compensation and rehabilitation provided to the victims.
    (31) ويجب على الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصلة ومصنفة حسب المخالفة، والأصل الأثني والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي تفيد التقارير بأن مسؤولين عن تنفيذ القوانين ارتكبوها، وكذلك عن عمليات التحقيق والملاحقة والعقوبات الجزائية والتأديبية ذات الصلة.
  • (f) Any forced modern evangelism or penetration of sects into aboriginal lands with the aim of imposing on indigenous peoples beliefs that are contrary to or incompatible with the indigenous spiritual outlook;
    (و) أي نوع من أنواع التبشير المعاصرة أو اقتحام الطوائف لأراضي الشعوب الأصلية عنوة بغية فرض معتقدات مخالفة للتطلعات الروحية للشعوب الأصلية أو تتنافى معها؛
  • Often the violations took place in the foreign domestic helper country of origin, but if local agencies were involved, the Government took action, prosecuted and informed consular authorities of violations occurring in workers' countries of origin.
    وكثيرا ما تحدث مخالفات في البلد الأصلي للعامل المحلي الأجنبي، أما إذا كانت الوكالات المحلية متورطة، فإن الحكومة تبت في المسألة وتقتفى أثر المخالفة وتبلغ السلطات القنصلية بالمخالفات التي تحدث في البلاد الأصلية للعمال.
  • The Government keeps telling different offences Mr. Lopo kept committing, such as assisting illegal entries, using a false instrument, obtaining leave by deception (12 July 2004), which sentenced him to 15 month's imprisonment and gave him a recommendation by the Court to be deported; driving with excess alcohol, common assault, destroying or damaging property, failing to surrender to bail at the appointed time (12 August 2004) which sentenced him to four months' imprisonment.
    وتواصل الحكومة سرد شتى المخالفات التي واصل السيد لوبو ارتكابها، كمساعدة أشخاص في الدخول غير الشرعي واستعمال وثيقة مزيفة والحصول على تصريح بالتحايل (12 تموز/يوليه 2004) ممّا أدّى إلى الحكم عليه بالسجن 15 شهراً وتوصية المحكمة بترحيله؛ والقيادة في حالة سكر والاعتداء بالعنف وتدمير ممتلكات أو تخريبها والتخلف عن الموعد المحدّد فيما يتصل بإطلاق سراحه بكفالة (12 آب/أغسطس 2004) ممّا أدّى إلى الحكم عليه بالسجن أربعة أشهر.
  • In these States, a seller that terminates the sale is usually not obliged to account to the buyer for any of the profits made on any subsequent resale of the asset but, at the same time, unless otherwise provided by contract, the seller has no claim against the buyer for any deficiency beyond any direct damages resulting from the buyer's breach of the original sales contract.
    والبائع الذي ينهي عملية بيع في هذه الدول غير ملزم في العادة بتقديم كشف حساب للمشتري عن أي أرباح يحققها من أي عملية لاحقة لإعادة بيع الموجودات، ولكن لا يحق له في الوقت نفسه، ما لم ينص العقد على غير ذلك، أن يطالب المشتري بأي شيء لقاء أي قصور فيما عدا الأضرار المباشرة التي تنشأ من مخالفة المشتري لعقد البيع الأصلي.
  • In these States, a seller that terminates the sale is usually not obliged to account to the buyer for any of the profits made on any subsequent resale of the property but, at the same time, unless otherwise provided by contract, the seller has no claim against the buyer for any deficiency beyond any damages resulting from the buyer's breach of the original sales contract.
    والبائع الذي ينهي عملية بيع في هذه الدول غير ملزم في العادة بتقديم كشف حساب للمشتري عن أي أرباح يحققها من أي عملية لاحقة لإعادة بيع الممتلكات، ولكن لا يحق له في الوقت نفسه، ما لم ينص العقد على غير ذلك، أن يطالب المشتري بأي شيء لقاء أي قصور فيما عدا الأضرار التي تنشأ من مخالفة المشتري لعقد البيع الأصلي.